英文法をこわす

筆者の本は「一億人の英文法」を初め、英語の勉強のために何冊か辞書的に使っているけれど、この人はどういうふうに考えて学校英語の文法ではない、感覚とかイメージを膨らませることによる英語の解釈に向かうということを考えたのかと思ってこの本を手に取ってみた。
仕事で英語を使うので、英語は論理的な文章が書ける、日本語はそれがあやふやになってしまうと思っているけれど、英語がもっとできるのであれば、感覚的な言葉というふうに思えるのかもしれない。
この本は参考書ではないので前置詞や同士の使い方、仮定法、不定詞などの文法について一通りカバーしているわけではない。でも、一つ一つの事例がなぜ学校英語の文法による分類のしかたではない方法で解釈できるかについて丁寧に解説してあって、確かにネイティブの人たちは英語の決まりごとをすべて記憶しているのではなくて、自分の持つ感覚で言葉を選んでいるのだろうと思えた。ちょうど我々日本人が、微妙に助詞を使い分けるように。